Публікації

Рекламна пауза по-польськи

Польська реклама це справжнє мистецтво! У ній багато двозначності, гри слів. Фантазія авторів не знає меж.Вважаю дотепною та небанальною рекламу супермаркету "Biedronka"(бєдронка),назва якого перекладається як жучок сонечко, російською божья коровка.

Перші кроки

Зображення
Pierwsze koty za płoty . в російській відповідна приказка - " первый блин -комом" лише у Польщі за пліт викидають перших котят (перший приплід) а росіяни мають справу з млинцями. Ця приказка доречна, бо перші кроки на стежці вивчення польської можуть здаватися надмірно важкими. Сьогодні познайомимось із голосним [y], який вимовляється як наше рідне [и] stary- старий syn -син ryba -риба cyrk -цирк dym -дим Наступний крок- звук [u] позначається на письмі двома буквами u   та ó (о кресковане) usta - уста pusty- пустий buk -бук nauka -наука góra- гора bób -біб naród -народ ogród -город Наступними будуть приголосні  W w яку читаємо як наше[ в ] у слові вам Z z читаємо як наше рідненьке [з] у слові зима Вправа Прочитайте слова і здогадайтесь, що вони означають: 1 zegar  2 gazeta  3 budowa  4 brama    5 wagon   6 wazon   7 rozum Підказка:1-годинник. Увага подібні приголосні! L l   подібно до [л ь] у слові Львів  Передньоязиковий звук. При його вимові кінчи

Знайомство з мовою

Зображення
Якщо поглянути на польський алфавіт то він нагадує латиницю. A a, ą , B b,C c, ć , D d,E e, ę , F f, G g, H h, I i, J j, K k, L l, Ł ł , M m, N n, ń , O o, ó , P p, Q q , R r, S s, ś ,T t, U u, V v , W w, X x ,   Y y , Z z, ź, ż. Літери, що позначені зеленим використовуються у словах іншомовного походження.Червоним позначені літери, відмінні від англійського алфавіту. Вони "особливі". Дітям, які вже почали вивчати англійську важко вимовляти та вчити польські літери та слова.   A a -читаємо як українське  [a] в слові мама B b -читаємо як [б] у слові баба С с - читаємо як [ц] у слові цирк D d - читаємо як [д ] у слові дах E e- читаємо як [е ] у слові   ера F f                   як [ф] у слові фара G g -вимова подібна до вимови російського [г] у словах игра, нога H h -читаємо як [х ] K k- читаємо як [к  ] у слові  каса  M m читаємо як [м ]  у слові мама N n  читаємо як [н ]  у слові нове P p  читаємо як [п ]  у слові поле R r  читаємо як [р ]  у сло

O PANU TRALALINSKIM

  Julian Tuwim W Spiewowicach, pięknym mieście, Na ulicy Wesolińskiej Mieszka sobie słynny śpiewak, Pan Tralisław Tralaliński; Jego żona - Tralalona, Jego córka - Tralalurka, Jego synek - Tralalinek, Jego piesek - Tralalesek. No a kotek? Jest i kotek, Kotek zwie się Tralalotek. Oprócz tego jest papużka, Bardzo śmieszna Tralalużka. Co dzień rano, po śniadaniu, Zbiera się to zacne grono, By powtórzyć na cześć mistrza Jego piosnkę ulubioną. Gdy podniesie pan Tralisław Swą pałeczkę - tralaleczkę, Wszyscy milkną, a po chwili Śpiewa cały chór piosneczkę: "Trala trala tralalala Tralalala trala tralal" Tak to pana Tralisława Jego świetny chór wychwala. Wyśpiewują, tralalują, A sam mistrz batutę ujął I sam w śpiewie się rozpala: "Trala trala tralalala !" I już z kuchni i z garażu Słychać pieśń o gospodarzu, Już śpiewają domownicy I przechodnie na ulicy: Jego szofer - Tralalofer I kucharka - Tralalarka, Pokojówka – Tralalówka, I g

Na straganie Jan Brzechwa

Назви овочів легко вивчити прочитавши віршик Яна Бжехви  Na straganie Jan Brzechwa Na straganie w dzień targowy Takie słyszy się rozmowy: "Może pan się o mnie oprze, Pan tak więdnie, panie koprze." "Cóż się dziwić, mój szczypiorku, Leżę tutaj już od wtorku!" Rzecze na to kalarepka: "Spójrz na rzepę - ta jest krzepka!" Groch po brzuszku rzepę klepie: "Jak tam, rzepo? Coraz lepiej?" "Dzięki, dzięki, panie grochu, Jakoś żyje się po trochu. Lecz pietruszka - z tą jest gorzej: Blada, chuda, spać nie może." "A to feler" - Westchnął seler. Burak stroni od cebuli, A cebula doń się czuli: "Mój Buraku, mój czerwony, Czybyś nie chciał takiej żony?" Burak tylko nos zatyka: "Niech no pani prędzej zmyka, Ja chcę żonę mieć buraczą, Bo przy pani wszyscy płaczą." "A to feler&q

Przyjście wiosny

Для дітей  на польській мові є багато гарних віршиків з яких варто починати ознайомлення із мовою. Jan Brzechwa Przyjście wiosny Naplotkowała sosna Że już się zbliża wiosna. Kret skrzywił się ponuro: -Przyjedzie pewno furą… Jeż się najeżył srodze: -Raczej na hulajnodze. Wąż syknął :-Ja nie wierzę, Przyjedzie na rowerze. Kos gwizdnął: -Wiem coś o tym, Przyleci samolotem. -Skąd znowu –rzekła sroka- Ja z niej nie spuszczam oka I w zeszłym roku w maju Widziałam ją w tramwaju. -nieprawda! Wiosna zwykle Przyjeżdża motocyklem. -A ja wam dowiodę, Że właśnie samochodem. -Nieprawda bo w karecie! W karecie? Cóż pan plecie? Oświadczyć mogę krótko, Że płynie właśnie łódką! A wiosna przyszła pieszo. Już kwiatki za nią spieszą, Już trawy przed nią rosną I szumią –Witaj wiosno.

Dary losu

Часто можна почути, як люди жаліються на долю, на життя, на оточуючий світ... З екранів телебачення - кримінальна хроніка, страйки, пожежі, землетруси... Тому так популярними стали серіали, теленовели. Але ж своє життя ми можемо також трактувати як прекрасну новелу.. życie jest nowelą Jak "Pory roku" Vivaldiego Zmienia się światło w twoich oczach Powiedz mi życie coś miłego Nie pędź tak, proszę, daj odpocząć Życie , życie jest nowelą, której nigdy nie masz dosyć Wczoraj biały, biały welon Jutro białe, białe włosy Życie , życie jest nowelą Raz przyjazną a raz wrogą Czasem chcesz się pożalić, ale nie masz do kogo Każda rodzina jest jak drzewo Łamie się chwieje, czas je zmienia Jak w "Porach roku" Vivaldiego Szczypta zachwytu, łyk cierpienia Życie , życie jest nowelą, której nigdy nie masz dosyć Wczoraj biały, biały welon Jutro białe, białe włosy Życie , życie jest nowelą Co wciąga jak rzeka Chciałbyś dziś znać przyszłość Lecz musisz